Jareb
Jareb, nach der von Hugo Winckler fraglos richtig verbesserten Übersetzung von 1 Sa. 15,5 f. „und da Saul kam zu der Amalekiter Stadt, nach Jareb, am Bach (Scil. Ägyptens, dem nachal Mizrajim, im Norden der Sinaihalbinsel), da ließ er dem Keniter sagen usw.“ die Hauptstadt der Amalekiter; es ist demnach Hos. 5,13 „da zog Ephraim hin zu Assur und schickte zum Könige von Jareb“ und ebenso 10,6 „und das (von den Israeliten angebetete) Kalb wird nach Assur gebracht, als ein Geschenk an den König von Jareb“ zweifellos das edomitische Assur (s. d. Art. Assuriter) und nicht Assyrien gemeint, es müßte denn ein alter prophetischer, urspr. auf Amalek gehender Spruch von Hosea umgedeutet und auf Assyrien bezogen worden sein, wobei dann Jareb als bedeutungslos stehen geblieben wäre. Eine andere Übersetzung (etwa König Jareb, als Beiname eines Assyrerkönigs) ist sprachlich unmöglich: Jareb kann nur Name eines Gebietes oder einer Stadt an den betreffenden beiden Stellen sein. Hat wirklich Hosea hier Assyrien gedacht, dann wäre auch noch die Möglichkeit, daß er das ursprünglich im amalekitischen Assur gelegene Jareb frei auf Niniveh umgedeutet hätte.